За дальней далью Беспокойно- тревожных Минувших древних лет, За ратными хребтами, обуздавших коварство, Прошлых веков, По ту сторону лиходейно-бедовых горбов, Усмиривших свирепство, Канувших лет, За той многострадальной гранью Неистово бранных…
-
-
(предание лесных юкагиров) Наш охотник утром, чай кипятя, сидел. Так видит, восьминогий лось бежит, его преследует большой человек. Так, этот человек, лося догнав, убил, шкуру снял. Так (далее) наш охотник…
-
(предание лесных юкагиров) Раньше река Колыма была сухопутной дорогой. Вдоль дороги жили богатыри, широкоплечие, могучие, как горы. По Колыме-дороге ходили они на промысел от Охотского моря до самого Ледовитого океана.…
-
(рассказ лесных юкагиров) Богатый человек рыбу ловил, чиров. Один бедный старик пришел. Пришел и говорит: «Дай мне рыбы! Четыре рыбы». «Я ничего не убил. Нет, не дам рыбу». Старичок стоит,…
-
(предание лесных юкагиров) Жила когда-то красавица-река Коркодон. Была она влюблена в Солнце. Оно ласкало ее короткими летними месяцами. Когда Солнце надолго исчезало, Коркодон очень грустила и страдала. Она не знала,…
-
(мифологическая сказка лесных юкагиров) Раньше, в старое время, когда земля показалась, разные животные, птицы, ходя, некоторые, катаясь, некоторые, как ползущие, ходили. Так, Бог Христос придя, всех посмотрел, с собой водил.…
-
МОГОСЁ* (мифологическая сказка лесных юкагиров) Однажды осенью девочку мать к соседям послала, сказала: «Принеси заячью шкурку». Пошла дочка, дали ей заячью шкурку. Тот ребенок, заячью шкурку взяв, домой пошла. Когда…
-
Ɵмэн хуркэн хилри биддэн, эрэгэр оран, учикан абалчин нулгэсчирэкэн, дэлмичэн ачча. Далилан тардала эңэел бивэттэ. Тала гасчиракан эстэн ясуватта. Ноңан нян мэргэттин таракам этикэн эңэетки хɵлнэдэй. Хэлэккэй хаңанриди, тала тэргэсу…
-
Ɵмнэкэн, окат хɵлилэн хуличан эгдетэв бакалдан. Таракам эгдетэ хогдилкан бисин. Эгдетэ, илатникан, набучиддан. — Ями хи набучинри, янри? – улгимин хуличан. Эгдетэ гɵнни: — Кубэтлэн делгэнкэлдулэ инңататан нод, миндулэ-ткэн эсни…
-
Титэл эрэк бисин, таракам гякин ини тɵрлэ ноңэририн. Ɵмнэкэн Тураки Ɵкэңэтки гɵнни: — Тек, хи мину оняли. Би ялрагчин хаңра бисэм. Таракам Ɵкэңэ-дэ хаңра бисин. — Мину-кэнэ хи оняли. Мину…